Cada 4 de septiembre se celebra el Día del Inmigrante en homenaje a quienes con su arribo influyeron en la construcción de la patria y su identidad. Casualmente o no, desde el año 2000 el día siguiente (5 de septiembre) es el Día del Lunfardo.
Esta jerga y muchas de sus palabras persisten aún hoy y son un elemento clave del “ser argentino”. Nuevamente, las corrientes inmigratorias que desde 1860 arribaron al país tuvieron mucho que ver con el surgimiento de un modo de hablar que nos caracteriza.
Origen del lunfardo
En sus comienzos, el lunfardo se asociaba con la marginalidad, los suburbios y el mundo delictivo. Incluso se concebía como un lenguaje secreto y conocido únicamente por los presos para evitar que los guardiacárceles los entendieran. Al mismo tiempo se hizo evidente que el lunfardo había penetrado en los modos de expresión de la sociedad en general, primero en Buenos Aires y luego de otras ciudades portuarias como Rosario y Montevideo.
Para María Soledad Perugini, profesora de Lengua y Literatura egresada de la Universidad Nacional de La Plata, no hay un consenso generalizado sobre el alcance y los pilares del lunfardo, lo que lo vuelve un fenómeno aún más interesante. “Pedro Luis Barcia lo asocia a la jerga de los ladrones, al arrabal y la inmigración, mientras que para Borges refleja un vocabulario gremial sin sintaxis ni gramática propias. Para Roberto Artl se trata ni más de ni menos que de la auténtica lengua de los bajofondos de Buenos Aires.”

Lo cierto es que lunfardo e inmigración son dos fenómenos íntimamente ligados. Es que el arribo masivo de miles de personas procedentes de países diversos hacia las últimas décadas del 1800 inevitablemente trastocó el lenguaje hablado e incorporó modismos de los recién llegados. Soledad agrega que todo ese caudal lingüístico que traían los inmigrantes se fusionó con vocablos gauchescos, indígenas y africanos que ya coexistían en nuestro país. Así dio lugar a un nuevo modo de expresión oral de fuerte adopción.
En cuanto al origen del término, lunfardo es una derivación del italiano lombardo, que es a la vez el dialecto de la región italiana de Lombardía y palabra que designa a los ladrones.
El lunfardo llega hasta nuestros días
Para Soledad, hay dos expresiones artísticas clave para que el lunfardo haya penetrado en el habla popular hasta nuestros días: la música y la literatura.
En cuanto a la música, géneros como el tango, la denominada “cumbia villera” y el rock han empleado permanentemente expresiones propias del lunfardo en sus letras, haciendo que pervivan hasta hoy.
Respecto de la literatura, Soledad considera que Borges y Arlt son los dos grandes exponentes literarios del lunfardo. A propósito de este último y su célebre novela “El juguete rabioso”, si bien fue muy criticada y resistida al momento de su publicación por las formas de expresión empleadas y las faltas de ortografía (adrede), con el tiempo se la reconoció como la primera en reflejar la realidad de los desclasados e ignorados de la sociedad. Aquí vuelve a aparecer el lunfardo como el habla de los suburbios, de la miseria.
Algunas palabras del lunfardo de uso cotidiano
Una vez más, comprobamos que muchas de ellas están asociadas a lo criminal, al lenguaje “de la calle” y lo coloquial. Guita, cana, yuta, bacán, atorrante, viaba (paliza), chorro, junar, leonera (calabozo), lungo, macanear, mango, pibe, pucha, rajar, rancho y la lista sigue.
Expresiones y palabras en italiano y español, mezcladas con el castellano del Río de la Plata han dado lugar a nuevas palabras que pasarían a formar parte del habla de los porteños y argentinos en general. Tal es la importancia del lunfardo que cuenta con una Academia propia y un diccionario donde se relevan nuevos vocablos y sus definiciones.

El 5 de septiembre de 1953 José Gobello publicó “Lunfardía”, un texto de referencia obligada en la materia; de ahí que el Día del Lunfardo se celebre cada 5 de septiembre. En síntesis, la riqueza que trajeron consigo los inmigrantes fue sobre todo inmaterial, pero su valor aún perdura. Celebrar el Día del Lunfardo es una forma concreta de agradecerles esa herencia.
Autor foto de portada: lienime.



5 Comments
You must be logged in to post a comment Login